NĚJAK SE TO VYVRBÍ

"Vyvrbit se" znamená podle slovníku spisovného jazyka českého náhle se objevit. I tento blog se vám, mým čtenářům, tak nějak náhle objevil. Unáhlenost to však nebyla, jedná se spíše o reakci, či přesněji napsáno protireakci na stávající nedostatečný přísun informací o tom, co se v mém milovaném městysi Havlíčkova Borová a jeho přilehlých osadách Peršíkov a Železné Horky děje. Jako by si ti, kteří mají v popisu práce nás informovat, sami pro sebe říkali: "Ono se to nějak vyvrbí" a měli tím na mysli, že se pro nás, občany, nejasná a nepřehledná situace třeba později nějak upřesní. Jako by se řídili tím "však ono to nějak dopadne". Mají pravdu, ono to vždycky nějak dopadne... 

Proč se ale vlastně používá výraz vyvrbit? Neříkáte si snad i vy, že tento výraz má zřejmě něco společného s vrbou? Jsem životně spjat s Borovou, tak se nemůžete divit, že si společně s vrbou dávám do spojitosti souvislost s básní od Karla Havlíčka Borovského o irském králi, jeho velkém tajemství, vrbě, basovém kolíčku a base, která to tajemství všem prozradila. Na této básni mám nejraději pasáž, kterou bych rád vetkal do motta tohoto blogu:

"Co nyní celý svět věděl od basy, nebylo nic platno skrývat pod vlasy".

V básni osobně vidím vzkaz mocipánům o tom, že ani v historii, ani dnes, nemá smysl nic skrývat ani tajit, a už vůbec ne cenzurovat, pravda vyjde najevo. Pravda se prostě vyvrbí :-) Cílem mého blogu tedy je vám, mým čtenářům, kteří jste jakkoliv propojeni s rodištěm Karla Havlíčka Borovského, odkrývat tajemství a objasňovat nepřesnosti, které jsou nám předkládány, informovat vás o novinkách, přiblížit vám osobnosti, které zde žijí s námi, a připomínat události, na které je již zapomenuto.

První pravda, kterou vám na tomto blogu vyvrbím, je ale ta, že slovesa "vrbit se" a "vyvrbit se" nemají ke smůle nás, milovníků Borovského, nic společného se slavnou básní ani se stromem rostoucím u vody. Podle etymologa Václava Machka je toto sloveso hanáckého původu a znamenalo to hýbat se, vrtět se. Nenadále se objevit, vyjít z chumlu, z houští, z lesa. Etymolog Machka vypátral příbuznost tohoto slova s pravoslovanským slovesem mrvit se, hemžit se. Za zmínku stojí i to, že ze slovesa mrvit se vzniklo naše dnešní pojmenování pro mravence.

Jaké si tedy vzít z dnešního jazykového koutku ponaučení?

Budu pracovat jak mraveneček, vytahám a objevím pro vás nezveřejněné pravdy a snad tím dám věci a lidi do pohybu. Je možné, že se z toho mocipáni budou vrtět a začnou se hemžit a ..... Však ono se to nějak vyvrbí.

Přeji vám krásné počtení

Karel Kukulín

Karel Kukulín - Komentáře odposlechnuté z viklovské vrby
Všechna práva vyhrazena 2018
Vytvořeno službou Webnode
Vytvořte si webové stránky zdarma! Tento web je vytvořený pomocí Webnode. Vytvořte si vlastní stránky zdarma ještě dnes! Vytvořit stránky